Poemario por un Sáhara Libre
24 de febrero de 2008
El viernes 22 de febrero se presentó en Marbella, el libro “Nómada en el exilio” del poeta de la Generación de la Amistad Saharaui, Mohamed Salem Abdelfatah EBNU.
La presentación estuvo a cargo de Miguel Díaz, Presidente de la Asociación de Amigos del Pueblo Saharaui Málaga-Sahel y de Enrique Monterroso, fundador del Foro Social y Cultural ALMENARA.
En sus intervenciones se refirieron al trabajo que está desarrollando el grupo de poetas saharauis de la Generación de La Amistad y en especial a este nuevo trabajo del poeta, Ebnu.
Con su poesía, Ebnu, fortalece la causa y la coherencia de su pueblo, dijo Miguel Díaz.
Por su parte Monterroso dijo de Nómada... que es poesía fresca y nueva, asentada sobre las bases más sólidas de la cultura tradicional saharaui. Poesía necesaria como el agua que anhelamos. Es su fuerza y su arma, siempre al servicio de su pueblo, que tanto sufrimiento acumula en los pliegues de su historia.
Ebnu, habló de la Generación de la amistad y de los logros que ha cosechado en estos años. Recordó las publicaciones que han salido a la luz y de su valor e importancia para el Sáhara y para el pueblo saharaui, así como para su cultura y su causa.
Ebnu leyó varios poemas, algunos con dedicatorias especiales. Al poeta de la generación del 27, Rafael Alberti “Nómada en el exilio”, y a los hermanos y hermanas saharauis de las zonas ocupadas “Esperanza”.
A continuación algunos asistentes a la presentación leyeron poemas del libro.
El acto concluyó con un debate sobre la situación del Sáhara y las perspectivas de una solución al conflicto y de la importancia de que la cuestión del Sáhara pueda entrar en la campaña electoral española.
OTROS LIBROS DE GENERACION DE LA AMISTAD SAHARAUI
Añoranza
Autor/a/es: Limam Boicha, Luali Lehsan, Mohamed Salem Abdelfatah Ebnu, Saleh Abdalahi, Ali Salem Iselmu, Biel Calafat (fotos)
Editorial: Associació d’Amics I Amigues del Poble Sahrauí de les Illes Balears
Año de publicación: 2002
Encuadernación: 1. Rustica
Número de páginas: 70 páginas
Lengua (idioma): Castellano
Sinopsis:
La poesía, esta poesía, es una radiografía del alma. Es la dolorida expresión en verso de un grupo de jóvenes que pretenden transmitir el sufrimiento de su pueblo. Unen a este grupo su vocación por el arte de enlazar las palabras, el arduo batallar de su pueblo por la existencia, la añoranza de una infancia rociada por las brisas del Atlántico, las historias de pastores que se perdieron persiguiendo su sueño tras una nube, el eco de la música de la libertad en los enormes horizontes del desierto. También les une Cuba, el lugar donde aprendieron a escuchar la música de las palabras.
Bubisher: poesía saharaui contemporánea
Autor/a/es: Antología. Limam Boicha, Luali Lehsan, Mohamed Salem Abdelfatah Ebnu, Saleh Abdalahi, Ali Salem Iselmu, Chejdan Mahmud
Editorial: Puentepalo.- Las Palmas De Gran Canaria
Año de publicación: 2003
Encuadernación: 1. Rustica
Número de páginas: 77 páginas
ISBN: 8460784355
Lengua (idioma): Castellano
Sinopsis:
El Bubisher, ese pajarillo que trae la esperanza a los frig del desierto, nos trae buenas noticias: hay seis jóvenes poetas saharauis, destacados pero no los únicos, que, como verdaderos saharauis, sueñan y crean en español. Desde la sabia discrección que les caracteriza, nos ofrecen estos maravillosos versos, que nos acercan a cada uno de ellos y a sus sentimientos. Ellos, jóvenes y prometedores poetas, constituyen sin duda una muestra importante del futuro cultural del Sahara
Pedidos:
http://www.puentepalo.com/
editorial@puentepalo.com
Voz De Fuego
Autor/a/es: Mohamed Salem Abdelfatah
Editorial: Universidad De Las Palmas
Año de publicación: 2004
Encuadernación: 1. Rustica
Número de páginas: 94 páginas
ISBN: 8496131637
Lengua (idioma): Castellano
Sinopsis:
Con este libro de poemas Ebnu ofrece su voz testimonal, esperanzada, su voz de fuego, quemando las dudas y alumbrando el futuro de la nueva poesía saharaui. Que arda, y que la hoguera se agrade más y más nuevos versos que prendan como yesca.
Pedidos:
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Las Palmas
Telef. 928 45 86 29
serpubli@ulpgc.es
Los Versos De La Madera
Autor/a/es: Liman Boicha
Editorial: Editorial Puentepalo
Año de publicación: 2004
Encuadernación: 1. Rustica
Número de páginas: 72 páginas
ISBN: 8460935205
Lengua (idioma): Castellano
Sinopsis:
En la poesía de Limam Boicha se destila, junto a sus sentimientos más íntimos, la vasta cultura milenaria de su pueblo, de los hijos del Sáhara Occidental. A través de sus versos podemos saborear la hoja verde del té, contemplar los galabba de Tiris, jugar a la guerra sobre la arena, seguir las huellas del camello o retroceder a los años con nombre de la mitología. Todo ello envuelto en un sutil mundo de sensualidad, donde queda patente, además, su mestizaje de culturas y su capacidad integradora" Mª Jesús Alvarado.
Pedidos:
http://www.puentepalo.com/
editorial@puentepalo.com
Aaiún: Gritando Lo Que Se Siente
Autor/a/es: Generación Amistad
Editorial: Universidad Autónoma De Madrid y Editorial Exilios
Año de publicación: 2006
Encuadernación: 1. Rustica
Número de páginas: 100 páginas
ISBN: 8461117220
Lengua (idioma): Castellano
Sinopsis:
“Aaiun, gritando lo que se siente” es un libro que surge para romper el silencio, un grito al ocupante marroquí para decirles que la tierra no es de ellos y que la gente no es de ellos. Los poetas saharauis hemos elegido la indefensa palabra que predica en nombre de la paz para gritar ¡basta! porque hay un anhelo que ya no espera más. A través de la resistencia pacífica los saharauis de las zonas ocupadas llaman a la inminente derrota del horror y sus perros guardianes. “Aaiun, gritando lo que se siente” es un homenaje a las voces silenciadas que resisten con firmeza de acacia solitaria, manteniendo una fiel esperanza de libertad y primavera. Como la calma después de la tempestad, los poetas saharauis volvemos nuestra mirada a El Aaiun, umbral para nuestra sed de libertad.
Pedidos:
Librería de la UAM
libreria@uam.es
Versos refugiados
Autor/a/es: Bahia Mahmud Awah
Editorial: Universidad Alcalá de Henares
Año de publicación: 2007
Encuadernación: 1. Rustica
Número de páginas: 117 páginas
ISBN: 978-84-88754-26-4
Lengua (idioma): Castellano
Sinopsis:
“Versos refugiados”, es además de un hermoso regalo literario, una caricia en la frente sudorosa del pasado, una tormenta, un siroco o un vendaval que cruza por el presente, con dirección al futuro. Nos enseña las identidades del dolor, la constante espera, los sueños rotos, los infinitos sufrimientos del exilio; y a la vez nos regala la inagotable ternura, su esperanza en un futuro mejor y sus convicciones, la paz y la libertad.
Pedidos:
Dpto. de Filología Moderna Universidad de Alcalá
traduccion.sspp@uah.es
Um Draiga
Autor/a/es: Ali Salem Iselmu, Bahia Mahmud Awah, Chejdan Mahmud, Limam Boicha, Luali Lehsan, Mohamed Ali Ali Salem, Mohamed Salem Abdelfatah Ebnu, Mohamed Sidati, Saleh Abdalahi, Zahra Hasnaui. Fadel Jalifa, Fadili Yeslem y Moulud Yeslem (Ilustraciones)
Editorial: Diputación de Zaragoza y Um Draiga
Año de publicación: 2007
Encuadernación: 1. Rustica
Número de páginas: 125 páginas
Lengua (idioma): Castellano
Sinopsis:
Este libro pretende ser un homenaje a las víctimas de Um Draiga y a los poetas saharauis que desde su poesía consiguen emocionarnos y acercarnos su cultura.
No podemos olvidarnos de los saharauis que viven en las zonas ocupadas del Sáhara Occidental y que con el ejemplo de su Intifada pacífica nos ánima a seguir luchando por un Sáhara Libre con las únicas armas que tenemos: la verdad y la justicia.
Pedidos:
tienda@umdraiga.com
Treinta y uno, Thirty one
Autor/a/es: Generación de la Amistad Saharaui
Editorial: Ediciones Sombrerete, Sandblast. Antólogo: Pablo San Martín, Universidad de Leeds
Año de publicación: 2007
Encuadernación: 1. Rustica
Número de páginas: 106 páginas
Dimensiones: cmISBN: 978-84-8053-474-5
Lengua (idioma): Edición bilingüe inglés español
Sinopsis: "¿Por qué 31? Hay un poema para cada año de exilio, de carencia y promesas rotas de la comunidad internacional. Un poema para cada uno de los años en cual no hemos hecho caso a la determinación saharaui de construir un estado moderno, democrático y laico en su patria. Para los saharauis, estos son poemas de resistencia. Para nosotros, estos son los poemas de nuestra culpa que, para nuestra incomodidad, denuncian lo que los otros prefieren hacer callar”.
Fuente: POEMARIO POR UN SAHARA LIBRE
No hay comentarios:
Publicar un comentario